《真人翻譯app》是一款有償在線翻譯軟件,確實是真實的人為用戶提供翻譯服務,分分鐘翻譯好,但同時也是需要付給一定費用才能享受服務的,是按照翻譯的時間來收費這一點可能有點不科學,但總體上來說,有翻譯資格的人翻譯總比機翻要靠譜得多,需要的用戶可以下載真人翻譯app嘗試一下。
真人翻譯app是一款真人在線翻譯客戶端應用,真人翻譯很好的幫你解決了在異地無法語音溝通的問題,24小時在線,隨時隨地為您提供翻譯服務,支持中英文語音輸入,非常的方便實用。
真人翻譯是基于Android平臺開發的功能強大的在線翻譯軟件,
擺脫傳統軟件逐詞翻譯的弊端。
給用戶真實可靠的翻譯結果。
做到真正的溝通零距離,出行無顧慮。
1、專業真人翻譯服務;
3、支持中英文語音輸入;
4、支持圖片翻譯;
5、翻譯結果收藏;
6、離線查看翻譯記錄和收藏信息
這款app像叫專車一樣找在線兼職翻譯 但靠譜嗎
隨時找個真人來做翻譯,會像叫個專車一樣方便嗎?
6月18日,一款號稱“全球首款真人視頻在線翻譯APP”在上海上線,主要為出境自由行的中國游客提供真人翻譯服務。其負責人稱,已招募千名翻譯官提供在線服務,其中九成是兼職,中國游客在異國旅途中遇到找不到路、看不懂菜單、需要找醫院等情況,可隨時通過手機叫來真人翻譯官通過視頻服務,不必再為往往不知所云的線翻譯軟件而頭痛。
和許多創業類軟件一樣,這款真人翻譯軟件雖然有著上述宣稱的優點,但澎湃新聞(www.thepaper.cn)記者采訪發現,目前就有兩道難關橫在它的前面:一是5元/分鐘的收費和對國外手機流量的大量消耗;二是如何對真人翻譯官的在線服務進行有效監管,避免出現故意誤導游客購物甚至詐騙等意外情況。
千名翻譯官九成為兼職
6月19日,澎湃新聞記者試圖下載這款真人視頻在線翻譯APP,但到注冊頁面后,卻一直顯示“服務器聯接錯誤”。“這款產品公布后,下載量太大,造成網絡故障,我們正在全力改善。”相關工作人員解釋稱。
根 據此前該軟件提供的宣傳視頻,該款APP在注冊并下單成功后,便能以視頻聊天的方式為消費者提供服務。用戶可以實時提問,還可以直接請翻譯官與當地人對 話。使用較為便捷,但對WI-FI等網絡設備要求較高,視頻翻譯模式對流量消耗較大。此外,目前,用戶只能通過客服傳達要求,再由客服分配翻譯官。
據 該款APP的開發負責人介紹,自己此前在日本旅游時遇到溝通困難,在線用翻譯軟件,翻出來卻完全不知所云。“另一方面,現在人們的受教育水平普遍提高,一 些當地家庭主婦、學生,甚至退休人員,他們有語言優勢,為什么不把這些資源歸攏起來,做一個類似網約專車的平臺,方便出國自助游客呢?”
該負責人稱,想法形成后,他們便開始招募翻譯官。“先自己申請,提交書面材料,然后我們還要面試。”
目前,該軟件在中國、日本、韓國都設有運營中心,擁有中文、英語、日語、韓語、泰語的加盟翻譯官超過1000名,其中九成為兼職。未來,還將陸續推出法語、俄語、西班牙語等語種的翻譯服務。
收費5元/分鐘
這款翻譯軟件目前提供的服務按分鐘收費,目前的收費標準為5元/分鐘。
雖然有網友認為這一收費標準不菲,但該軟件運營方稱,即使一名游客每天使用在線翻譯軟件的時間在30分鐘左右,每天翻譯費用在150元左右,仍然遠低于真正聘請一名翻譯的價格。
運營方稱,今后,這款在線翻譯軟件還將在日本的出租車上成為標配,甚至進入日本的溫泉酒店和小型餐廳。
據日本觀光廳6月15日發布的數據,截至6月5日,2016年訪日外來游客已突破1000萬人,其中中國大陸游客以249萬人排名第一,同比增長45%。
不斷增長的出國游客,成為這款軟件運營方對創業成功的最大信心之一。
監管或成最大難題
這款APP上線后,也有不少消費者表示了自己的擔憂:“萬一碰到糾紛怎么辦?這些翻譯官嚴格說起來都不能算是軟件開發商的員工。”
對此,上述軟件開發負責人稱,所有的聘用翻譯官都需要與公司簽訂合同,約定基本章程,承諾不能有向游客兜售物品等行為。對累計評價差的翻譯官,將解除合作。所有的翻譯官,也要求每月回到公司至少2小時,以完成一些必要的考核和培訓。
不過,對于這一模式,有手機軟件業內人士表示,事實上,這種軟件就和Uber、滴滴等打車軟件一樣,尚無成熟的經驗可借鑒。是能不斷獲得融資和風投擴大規模,還是像很多創業軟件一樣曇花一現,還有待觀察。
“軟件開發方的約束,更多是在三贏條件下的約束,或者說風險規避。一旦遇到糾紛,消費者一定要先留好證據,以備維權所用。”上海市消保委相關人士提醒。
隨著進口商品的廣泛使用,日常見到的英文,外文越來越多,如何看懂變成了問題,如今大量的手機翻譯軟件給大
進入專區>對于經常喜歡出國旅游或者學習一些外國語言的朋友來說,一些翻譯軟件時非常有必要的,很多時候由于語言不通
進入專區>
熱門評論
最新評論
發表評論 查看所有評論(0)